lunes, 6 de octubre de 2014

Zaragoza a Lápiz - Libro


En Zaragoza a Lápiz nos embarcamos en un nuevo proyecto; la realización de un libro que recopile las postales de la ciudad que os hemos ido enseñando hasta ahora en nuestro Blog, Facebook y Twitter.

Es nuestra intención que el libro no sólo esté dirigido a todos los zaragozanos y aragoneses, sino que también sea un recuerdo original que los turistas puedan llevarse de nuestra ciudad. 


No estamos solos en este proyecto, nos acompañan tres grandes empresas aragonesas; Dosnet, EnClaveChina e INO Reproducciones. En esta entrada os iremos comentando todas las novedades mediante actualizaciones.


El Libro "Zaragoza a Lápiz" Incluirá una APP gratuita que estará disponible para smartphones iPhone y Android. Dicha aplicación correrá a cargo de @dosnetspain.

Rafa de Dosnet, trabajando en la APP de AR

Una vez hayas descargado e instalado la aplicación ZARAGOZA A LAPIZ en tu dispositivo, podrás ejecutarla y enfocar con la cámara de tu terminal los diferentes planos que encontrarás en el libro, y así disfrutar de una experiencia de realidad aumentada en la que podrás observar tres edificios desaparecidos y uno actual de nuestra ciudad en 3D.

En el capítulo "Zaragoza Desaparecida" enseñamos; El Teatro Pignatelli, La Torre Nueva y el Castillo Palomar. El cuarto modelo se trata de un emblemático edifico de la ciudad, que aun está en pie. 

Pablo de Dosnet, testeando la APP

Los modelos en 3D han sido obra de @pabloscaglioni y sus texturas están dibujadas a mano por nuestro artista @alfredoscaglion.


Las chicas de @EnClaveChina forman  un equipo de personas españolas y chinas que han vivido en China y en España, hablan chino mandarín y español y son profundamente conscientes de la interculturalidad como filosofía de trabajo.

Yijie Liu de EnClaveChina, traduciendo "Zaragoza a Lápiz"

Nos gustaría que el libro "Zaragoza a Lápiz" sea un bonito recuerdo que los turistas que visiten nuestra ciudad puedan llevarse, y es por eso que EnClaveChina ha traducido las breves reseñas que acompañan a las postales al inglés y al chino.

Enclavechina apuesta por la adaptación de textos, más allá de las traducciones literales, poniendo en valor el público objetivo al que nos dirigimos, de manera que el texto se convierta en algo atractivo, familiar y cercano para el lector. 

Begoña y María de EnClavechina.

Para realizar esta labor, es muy importante contar con personas nativas, sobre todo en el caso del chino, así como con personas españolas que entiendan la cultura de llegada a la perfección. De la misma manera, resulta imprescindible llevar a cabo una labor de investigación en cada trabajo. Además, la escasez de material traducido de español a chino, representa una dificultad para documentarse y contrastar traducciones de diferentes términos y claves culturales que hayan sido realizadas con anterioridad.

Por todos estos motivos, Enclavechina ha trabajado con cuidado y cariño en Zaragoza a Lápiz. Siempre con el objetivo de transmitir la esencia del libro y dotarle de un nuevo significado personalizándolo para el público inglés y chino.


@INOrepro cuenta con una experiencia profesional de más de 35 años en el sector de las Artes Gráficas, especializados en la producción de libros, revistas, catálogos e impresos publicitarios.

Con Jorge de INO, visitando la imprenta.

El libro tendrá unas dimensiones de 16,5 x 24 cms y la cubierta será de cartulina gráfica. Constará de 40 postales de la ciudad y cuatro postales en 3D que podrás observar a través de tu Smartphone.

¡En los próximos días os contamos más cosas!



No hay comentarios:

Publicar un comentario